大作文手机版
立即注册
大作文
您的位置:大作文首页 > 原创专区 >《红楼梦》译本知多少

《红楼梦》译本知多少

来源:大作文原创 文章作者:匿名 2024-04-24 03:41:34

 

曹雪芹逝世240周年纪念大会10月14日在北京召开,22名中外学者因翻译《红楼梦》的出色工作而荣获《红楼梦》翻译贡献奖。这引起许多人的兴趣:《红楼梦》目前有多少译本?带着疑问,记者采访了中国红楼梦学会副会长胡文彬。     汉语之外的《红楼梦》译本分两种:一种是我国出版的少数民族文字版本,主要读者为我国的少数民族读者,但也影响到同语种的其他国家读者。目前较为流行的版本主要有蒙古文、朝鲜文、藏文、哈萨克文、维吾尔文等5种。另一种是《红楼梦》的外文译本。从语种上看,《红楼梦》译本目前已涉及英、法、日、韩、俄、德等20多种不同文字。其中,英、日、韩等文字译本又包括不同译者翻译的多个版本,尤以日文和韩文版本居多,各达十几种。     胡文彬说,他们了解到罗马尼亚、阿尔巴尼亚等国译者曾依照人民文学出版社的回本进行了翻译,但国内学者从未看到过这些译本,所以不敢确定。但仅从已知版本数看,世界上已有上百种不同版本的《红楼梦》译本。 

《红楼梦》译本知多少相关文章