大作文手机版
立即注册
大作文
您的位置:大作文首页 > 写作指导 >文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系

文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系

来源:大作文原创 文章作者:匿名 2024-03-29 18:33:17

七、误译语法关系  例7.将画线的语句译成现代汉语。  古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。(2007年高考浙江卷)  误译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不利用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?  解析:终身不用是个短小的单句,它的主语杜甫承前省略了。这句话叙写杜甫空怀壮志而终身不被朝廷重用,身处困窘的情状,用终身不用这个被动句表达。这里翻译为主动句,将责任归咎于杜甫不利用是错误的。  应译为:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?

文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系相关文章